让我们能看到中国的小说,为什么就不能再多建几个网站教我们国家的厨子做中国菜?’
……评论区都是这样的,大家感受一下。”
“哈哈哈哈哈!不行了我快要笑死了!”
不过人红是非多,乔安安在晋江上走红的速度又太快,自然找来了很多黑子。乔安安转发的微博下,也有不少冷嘲热讽的评论。
“脸怎么这么大?还走向世界?不过是偶然被wuxiaworld网站翻译了,这就走向世界了?”
“才被翻译了英语一种语言,什么时候多集齐几种语言,再来谈走向世界吧。”
“在wuxiaworld网站上有翻译的小说多了去了,怎么就没看别的作者蹦出来说自己小说走向世界呢?最起码《盘龙》在武侠世界上的点击就比《京谣》多太多了吧?”
黑粉这么嚣张,乔安安的粉丝自然看不下去了。不过乔安安的粉丝们都挺理智,没有第一时间就掐起来,而是冷静下来去找反驳的证据。
最简单的证据被最先提出来,“《盘龙》的总点击是比《京谣》要多,但是《盘龙》全文300多万字,《京谣》才50万字,平均到每章的点击数,《京谣》差不多是《盘龙》的1.5倍了,真不知道某些黑子是真蠢还是装蠢。”
其实在国内的阅读量以及收益,《京谣》比《盘龙》还是差好大一截的。但是在国外读者的眼中,《盘龙》虽然架构很宏大,读起来也很爽,但是他们本国的小说里也同样有架构宏大读着又爽的。《京谣》却不一样了,《京谣》写的不只是一个人的故事,而是以一个人为一条线,将中国一个时代的景貌串成一串漂亮的珍珠项链,中国的历史、服侍、美食、文化……每一颗珍珠都格外吸引外国读者的目光。
这才是《京谣》真正让外国读者痴迷的原因。
乔安安的粉丝原本没有抱什么希望,只是随便找一找,没想到还真让