籍,而贵族们的藏书则大多密不外传,更不会轻易向外人借阅。
这就让安东尼奥对约书亚颇为感激。
而且,在与约书亚相处日久之后,安东尼奥才得知他的父母都是当世有名的学者,不论是父族还是母族的家庭都是学者人才辈出,否则他的母亲也不可能在这个时代以才女之名名海内外,约书亚家在佛罗伦萨的藏书极为丰富,可谓汗牛充栋,卷帙浩繁,俨然一座小型私人图书馆。
内容未完,下一页继续阅读
而约书亚在罗马城独自念书,也带来了不少家中藏书,他的家人也常常遣人给他送新书,这也便宜了安东尼奥常常来蹭书。
虽然约书亚也曾提议过如果他愿意,他可以为安东尼奥提供纸笔允许他抄录书籍,但安东尼奥却觉得自己不能让约书亚如此破费,他能借给自己书籍,已经让他十分感激了。
他并不愿意如此心安理得接受旁人的好处,那并非是因为他有多清高,而是因为他对这个时代的人和事,总是报以十万分的警惕和谨慎。
或许约书亚确实是个好人,但他深知,他无权无势,必须要行使谨慎,不可因恩受制于人——尤其是一个贵族。
所以他有时会帮约书亚整理那些古老典籍,以此作为报答,而他也因此渐渐和约书亚越来越亲近,有时甚至会受约书亚邀请,去他在罗马城的家中作客。
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共7页